昆明滇池国际龙舟争霸赛落幕 | Dianchi Intl Dragon Boat Racing Came to an End
Drums beating, paddles splashing, and dragon boats cutting through waves, the 11th China University Dragon Boat Championships and the 2nd Kunming Dianchi International Dragon Boat Racing took place from June 16th to 18th. Over 1,700 participants from 108 teams gathered in Kunming to compete in this thrilling dragon boat race on Dianchi Lake. In the end, the Dongguan Guanyi Dragon Boat Team won the championship in the open group, while the Kunming Hongzun Dragon Boat Team won the championship in the local and enterprise group.
Water and Land Dragon Boats Compete Together, Injecting New Vitality into Traditional Events.
水陆龙舟齐竞渡 传统项目焕发新活力
Dragon boat racing is not only a traditional sport in China, but also an important symbol of Chinese culture. According to the "Yunnan Chronicle" during the Kangxi period of the Qing Dynasty, Kunming people often played dragon boat games during the Dragon Boat Festival. Kunming poet Zhu Fu vividly described this lively scene in his poem: "On both sides, people's voices are filled with laughter and joy, as the sound of drums and gongs fills the river during the lively dragon boat race." Kunming has a long tradition of hosting dragon boat races throughout its history, and this traditional custom has been revitalized with new vitality in recent time.
龙舟,不仅是中国传统体育项目,更是中国传统文化的重要象征。清康熙年间的《云南府志》记载,每逢端午节,昆明人“常为龙舟之戏”,昆明诗人朱绂以“两岸人声笑不语,满河萧鼓闹龙舟”生动记载这一热闹场景。昆明历史上就有举办龙舟赛的悠久传统,而这项传统习俗,也在当下焕发出新的活力。
Kunming has successfully hosted dragon boat racing events, such as the China Dragon Boat Race and the 13th World Dragon Boat Racing Championships, since 2016. Since 2019, a self-created sports brand event, the Kunming Dianchi International Dragon Boat Racing, has been established. This year's event has attracted more people who love this sport to come to Kunming and experienced the charm of dragon boat racing. "China has always had a tradition of dragon boat racing, which is great," said Renyi, a member of the Russian Forward Dragon Boat Team. He and his teammates are not professional dragon boat athletes, but they love the atmosphere of this sport so much that they came together to participate in the competition in Kunming. "There are many friends participating in the dragon boat race, and the atmosphere of everyone working together is great. Once you come, you will definitely want to come back again," Renyi said with a smile.
2016年以来,昆明市成功举办中华龙舟大赛、第十三届世界龙舟锦标赛等赛事。自2019年以来,打造出自创体育品牌赛事——昆明滇池国际龙舟争霸赛。今年赛事的举办,也让更多热爱这项体育项目的人,来到昆明感受赛龙舟的魅力。“中国一直都有赛龙舟的传统,这种文化的传承非常棒。”来自俄罗斯前进龙舟队的队员仁义说,自己和队友并非专业的龙舟选手,因为十分喜欢龙舟这项运动的气氛,所以聚在一起到昆明参加比赛。“龙舟比赛朋友多,大家一起拼搏氛围很好,只要来了一次就一定会再来。”仁义笑称。
In addition to the water-based competition, this year's event also introduced a new land-based dragon boat project and placed a dragon boat paddling experience pool in the spectator area. The world's first "water-land-pool trinity" dragon boat race has provided the participating athletes with a brand new experience. Tang Ruowen, a member of the Shanghai Polytechnic University Dragon Boat Team, shared her experience of participating in the land-based dragon boat for the first time. "The land-based dragon boat is particularly novel. I never thought that we could paddle a dragon boat on dry land," Tang explained that the land-based dragon boat is very different from the water-based dragon boat in terms of paddling techniques, power angles, and paddle placement, which is a very unique experience.
Regarding the promotion of the land-based dragon boat project, Zhang Zhaohong, vice president and chief referee of this year's event, expressed that many athletes participated in the land-based dragon boat race for the first time, and everyone was very happy to participate. Although it is very different from water-based dragon boat racing, many teams adjusted their power methods after the preliminary rounds and achieved good results. Zhang believed that the land-based dragon boat requires lower requirements for the racecourse and environment, which is more suitable for extensive promotion compared to water-based dragon boat racing. "I am very optimistic about the promotion of land-based dragon boat racing. I believe that in the future, there will be more places to conduct large-scale land-based dragon boat races," he said.
对于陆上龙舟这一项目的推广,本届赛事的副总裁判长张兆鸿也提出了自己的看法。他表示,很多选手是第一次参加陆上龙舟的比赛,大家在参与的时候都非常开心,虽然和水上龙舟有很多不同,但不少队伍在预赛后就调整了发力方式,也取得了很好的成绩。张兆鸿认为陆上龙舟在赛道、环境上的设置要求更低,相较于水上龙舟更适合进行广泛的推广。“对于陆龙这项运动的推广我非常乐观,相信未来会有更多地方,来开展更有规模化的陆上龙舟比赛。”
Showcasing Urban Charm Through Sports: Aspirational Life Lies in Kunming
以赛为媒展城市风采 “向往之城”还是昆明
Kunming is close to Dianchi Lake in the south, surrounded on three sides by mountains, enjoying the ecological advantages of "half city mountains and water, half city lake", meaning that half of the city is surrounded by mountains and rivers, while the other half is covered by lakes." Dianchi Lake, as the venue for this event, is like a sparkling and shining "plateau pearl" with rippling waves, leaving a deep impression on the participating athletes. "Rowing on the lake, accompanied by the blue sky, white clouds, and high mountains, we really enjoyed the competition," said Guo Jingyuan, a member of the Peking University Dragon Boat Team. She never thought that she could compete in such a beautiful natural environment before, and the standardized competition and orderly procedures during the event also received praise from the team members.
昆明三面环山、一面临水,坐拥“半城山水半城湖”的生态优势。作为承载此次赛事的赛场,滇池宛若一颗碧波荡漾、璀璨耀眼的“高原明珠”,为参赛选手留下了深刻的印象。“荡舟在湖上,伴随着蓝天、白云、高山比赛,非常地享受。”来自北京大学龙舟队队员郭靖媛表示,之前从没想过能够在这么美的自然环境下进行比赛,而规范的赛事和忙中有序的各项环节,也获得了队员们的点赞。
"Being here feels like we're a little closer to the sky," said Zhong Zhen, a member of the Sun Yat-sen University Dragon Boat Team, excitedly sharing her experience of participating in the competition. Kunming's beautiful ecological environment, excellent air quality, and brilliant sunshine have all become unforgettable experiences for Zhong Zhen during the competition. She said she will come to Kunming in the future to experience the beauty of Kunming deeply. The international participants who came to Kunming for the competition for the first time also gave positive feedbacks on their initial impressions. Alex, a participant from Morocco, had never been to Kunming or participated in a dragon boat race before. He was amazed by the food, weather and natural environment. Ken, a participant from South Africa, expressed his amazement at participating in the race and hoped to come back to Kunming next year.
As one of the organizers and hosts of the event, Kunming has made every effort to provide the best service guarantee, create the best competition environment and viewing experience during the dragon boat race, making it a grand "festival" for participating athletes and tourists. Kunming will also use the dragon boat race as a platform to let more people learn about and fall in love with Kunming, understanding what is "aspirational life in Kunming".
作为赛事的主办方和东道主之一,本届龙舟赛期间昆明市全力为赛事提供最优质的服务保障、创造最良好的参赛环境和观赛效果,让龙舟赛事成为参赛运动员和广大市民游客的盛大“节日”。昆明也将借助龙舟赛这一平台,让更多人了解昆明、走进昆明、爱上昆明,展现“向往的生活还是昆明”。
<END>
Thanks for reading
声明:原创内容,转载请联系后台,标注来源
来源:昆明信息港 记者李欣怡 谢星宸
编辑|谭石艳
一审| 潘雪婷
二审|徐婷
Follow this WeChat public account to read the e-magazine
关注公众号,即可阅读电子杂志哦~